01::Folklore-group »Krusik« dancing at BRANKOVINA recreational center / Volkstanzgruppe »Krusik« im Naherholungsgebiet BRANKOVINA
02::für eine Rot-Kreuz Unterstützungs-Fete / dancing at Red-Cross Support Party
03::Grillmeister / BBQ-Master Mr Golubovic - Gartenparty beim Nachbarn 04::so müde ist Moritz; M. being very tired
05::"Prost! - Shiveli!! - cheers!!!" 06::Jelena, Marko m. / w. G'ma / O'mama 07::jetzt wird aufgetragen / it's bein served 08::.. und noch mehr ... ! / .. even more ... ! 09::so ist's fast komplett .../ only the grilled meat is missing
10::Ulli's Schlingen-Trick / Magician and Apprentice.. 11::Guten Appetit / bon appetite 12::diesmal besser aufpassen / ..need to look once more!
13::Jelena, Marko beim Entfesseln / un-tieing efforts 14::.. wieder nix - also weiter! / .. that wasn't it!! .. go on
15::jetzt steig' ich mal durch / let me try .. 16::Moritz wieder HELLWACH / Moritz fit like jumpin' jack
17::Besuch in der Hütte vom »debelo brdo«-hostel; us visiting guest Jelena 18::so ein Prachtexemplar! / -what a tree!
19::der Weg zum Gipfel / the way to the peak 20::Jelena S. & Schwester/sister & Mutter/mother 21::Blick zurück: Hütte mit Baum-- looking back from high
22::das ist der Gipfel! / arrived at peak 23::mit schöner Aussicht - what a sight! 24::ist da / isn't there - Pustinja?
25::an der »Gradaz« - river, crystal-clear 26::hier die Brücke - old rusty bridge 27::Silberdisteln an der Lim / thistles at Lim river
28::»LittleCanyon« der/of Lim 29::Leute baden ... people swimming 30::aber wenig Wasser, but little water
31::es fehlt der Regen! no rain for months! 32::reicht's den Disteln? ..enough for thistles? 33::nur ein Rinnsal ... just a trickle of water
34::bleibt von der Lim .. remains of Lim 35::endlich! die Bucht / here we are - 36::bei Risan & Kotor / Kotor-Bay (Risan)